writing. como se hace una cover letter

Writing: como se hace una cover letter

Número de visualizaciones
21/02/2014

Hace algunos días comentábamos en un post las diferencias entre el currículum, el resume y la carta de presentación (cover letter) en distintos países. Ahora, continuando con el ciclo temático de recursos humanos en INESEM queremos aclarar cuál es el objetivo de la carta de presentación y cómo se hace una cover letter en inglés.

Aunque hasta hace relativamente poco la carta de presentación no era muy utilizada en España, poco a poco su uso se está extendiendo en algunos ámbitos, por lo que muchos ya tendréis una idea sobre sus características. Ante todo aclarar que no se trata simplemente de añadir un mensaje (impreso o electrónico) para acompañar a nuestro currículum. El cometido de la carta de presentación no es únicamente el de identificarnos y hacer referencia a la oferta de trabajo como en este ejemplo:

Ejemplo de como se hace una cover letter en español

“Estimados Sres.:

En referencia a la oferta de empleo publicada el pasado día… les envío adjunto mi currículum para que lo tengan en cuenta en el proceso de selección.”

Por el contrario, en algunos países anglosajones es mucha la importancia que se da a la cover letter ya que de ella dependerá que el reclutador pase a evaluar nuestro currículum o resume o nos descarte y por eso es necesario dedicarle tiempo y atención. Para que sea efectiva debe ser breve, directa y responder a la pregunta ¿Por qué debo contratarle a usted?

Como se hace una cover letter en inglés

Veamos a continuación cómo estructurarla y redactarla en inglés.

En primer lugar recuerda que las convenciones para cartas e e-mails pueden diferir si van dirigidas a los EE.UU. o al Reino Unido. En el caso de la carta, por ejemplo, la dirección del remitente se escribe en la parte superior izquierda en EE.UU. y en la derecha en Reino Unido.

Saludo

En cuanto al saludo, es importante conocer el nombre de la persona a la que nos dirigimos, de manera que comenzaremos con Dear Mr. Martin seguido de coma para UK y dos puntos para Estados Unidos. En cuanto a los títulos:

  • Mr. para los hombres
  • Para las mujeres, se ha generalizado el uso de Ms. ya que se aplica para dirigirnos a una mujer cuando no conocemos su estado civil o cuando es soltera.
  • Mrs. si nos dirigimos a una mujer casada.
  • Miss para una mujer soltera (cada vez se usa menos).

Si no conocemos el nombre del destinatario, trataremos al menos de usar el nombre de su puesto, por ejemplo HR Manager y en último caso podremos recurrir a Dear Sir/Madam si no sabemos a quién dirigir nuestra cover letter.

Respecto al cuerpo de la carta, puede resultarnos de ayuda estructurarlo en cuatro párrafos aproximadamente.

Introducción

El primero de ellos nos servirá como introducción y debe expresar brevemente para qué escribimos. Algunas frases que pueden resultar útiles para comenzar este primer párrafo son:

  • In response to your advertisement on … for the position of …., I write to …
  • I am writing to apply for the … position advertised in …
  • I would like to be considered for the position of ….

No obstante hay que tener en cuenta que nuestro objetivo es destacar, por lo que en función de nuestro nivel de inglés podemos evitar expresiones “prefabricadas” y crear las nuestras.

Formación

El segundo párrafo podemos dedicarlo a describir brevemente aquellos aspectos de nuestra formación o experiencia relevantes para el puesto. Es muy útil fijarse en las palabras que se han utilizado en la oferta y usar términos similares de manera que se demuestre nuestra aptitud para el puesto. Podemos incluir expresiones como:

  • I have solid experience in …
  • Throughout my career I have acquired a thorough knowledge of …
  • I very much enjoy…

Justificación

En el tercer párrafo debemos justificar por qué hemos elegido esa empresa y qué podemos hacer por ella (¡ojo! no lo que la empresa puede hacer por nosotros). Por esto es muy útil investigar un poco sobre la empresa y el puesto y escribir una carta adaptada a cada puesto al que optemos dentro de lo posible.

Acción

Finalmente, dedicaremos el último párrafo a indicar qué acción esperamos, por ejemplo:

  • I would appreciate the chance to meet with you
  • You may reach me at the above phone number or email address.
  • I would be happy to provide further information at interview

Podemos añadir alguna frase de cierre:

  • I look forward to hearing from you.
  • Thanking you most sincerely for your time and consideration.
  • I look forward to meeting you.

Y terminar con:

  • Yours sincerely,
  • Yours faithfully,

Por último, elegir el vocabulario apropiado puede diferenciarnos del resto, usar verbos adecuados que transmitan sensación de dinamismo y adjetivos que nos definan de manera concreta ayudará a conseguir nuestro objetivo.

¡Ya está! Ya tenemos la carta, ahora solo queda revisar la ortografía y la redacción cuidadosamente. Trata de mantener las expresiones dentro del nivel de inglés que tienes, evita frases demasiado complejas si no te sientes seguro ya que es mejor que el mensaje quede claro y la redacción sea correcta que cometer errores  al intentar realizar construcciones demasiado complicadas.

0
Categorizado en: Inglés

2 Comentarios

  1. Natalia Álvarez Natalia Álvarez dice:

    Hola Carlos,
    Las convenciones de las cartas de recomendación en reino Unido son las mismas que las de las cartas formales y en cuanto a la información y la manera de organizarla es prácticamente igual que en España.
    No obstante, en la página businessballs.com tienes un buen modelo, el “employment reference letter template sample” y si necesitas más información, la página la página dailywritingtips.com añade algunos consejos.

    Espero que te ayude,

    ¡Un saludo!

    0
  2. Carlos Vázquez dice:

    Hola buenas!

    Pongo mi duda aquí porque no encuentro ningún post en el que encaje, va sobre cartas, pero de recomendación.

    Me voy a ir a vivir a Londres en un mes y al ver que para buscar trabajo es recomendable tener cartas de recomendación, le he pedido a mis profesores (un modulo superior de programación) que me hagan una (y a ex jefes de trabajo). El problema es que no saben como funciona el tema en inglés. Sabríais como se haría una carta de recomendación en inglés? sería firmada y sellada por el departamento de informática del instituto, eso ya me lo han garantizado. o sabéis donde puedo sacar ejemplos?

    Gracias, un saludo!

    0

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Descubre MasterClass de INESEM. Una plataforma en la que profesionales enseñan en abierto

Profesionales enseñando en abierto