Equivalencia de estudios: cómo traducir tus titulaciones al inglés (UK)

equivalencia de estudios en el cv

05/07/2013

Licenciada en Traducción e Interpretación en la Universidad de Granada, especialidad en traducción jurídico-económica. Con una amplia experiencia en la enseñanza, actualmente ejerce su actividad profesional como docente en el Departamento de Idiomas de INESEM, compaginando esta labor con la traducción freelance.

14+

Ver más artículos relacionados de Inglés , currículum europeo, emigración, inglés .

SUSCRÍBETE A ESTE CANAL

449 Comentarios

  1. Valeria Flores dice:

    Buen día,

    Podría decirme como traducir el Título de: Tecnico Universitario en Comunicaciones Sociales?

    Muchas gracias

    0
    • Elísabet Rodríguez Moreno Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Valeria,

      Una posible traducción podría ser “Technical University in Social Communication” aunque te recomendamos que contrates los servicios de un traductor jurado en el caso de que necesites traducir tu titulación, ellos son los profesionales autorizados para realizar la traducción de dichos documentos.

      Espero que te sirva de ayuda.

      Un saludo

      0
  2. David dice:

    ¡Hola! Este artículo es muy útil.

    Tengo estudios que por su antigüedad ya no aparecen en esta lista, ¿cómo se podrían traducir?

    Técnico Superior en Desarrollo de Aplicaciones Informáticas (Ciclo Formativo de Grado Superior).
    Técnico Especialista en Informática de Gestión (Formación Profesional).

    Gracias.

    8+
  3. sisu dice:

    hola, no se como traducir el titulo de bachiller académico, (el que te dan al salir de grado 11)

    gracias.

    0
    • Elísabet Rodríguez Moreno Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Sisu,

      Desconocemos el sistema educativo de tu país, te recomendamos que te dirijas a la embajada más cercana en tu pais para que te puedan orientar con respecto a las convalidaciones de tus títulos.

      Espero que te sirva de ayuda.

      Un saludo

      0
  4. María dice:

    ¡Hola! En mi CV tengo que escribir que he finalizado mis estudios de Ciclo Formativo de Grado Superior en Educación Infantil. ¿Cómo podría traducirlo al inglés? ¡Gracias!

    0
    • Elísabet Rodríguez Moreno Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola María,

      Se podría traducir como “Higher Education on Childhood Education“.

      Esperamos que te sirva de ayuda.

      Un saludo

      0
  5. albavr dice:

    ¡Hola! 🙂 Me estoy volviendo un poco loca al traducir mis títulos y no quiero que al leerlo la gente lea algo sin sentido tipo: “wachuwachuwei”.

    A ver si podéis ayudarme, por fa.

    Me gustaría traducir: “Monitor de Ocio y Tiempo Libre” y “Técnico Superior en Iluminación, Captación y Tratamiento de la Imagen”

     

    Mil gracias!!

     

    0
    • Elísabet Rodríguez Moreno Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Alba,

      Una posible traducción para tus estudios sería “Higher Technician in Lighting, Capturing and Image Processing” y “Leisure Time Monitor“.

      Espero que te sirva de ayuda.

      Un saludo

      0
Ver más comentarios

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *