La voz pasiva en francés: la voix passive

voz pasiva en francés - INESEM

15/12/2016

EDUCACIÓN:
  • Licenciada en Traducción e Interpretación (Francés) en la Universidad de Granada.
  • Curso de corrección profesional de textos en Cálamo & Cran.
  • Curso de profesor de español en Escuela DeLengua.
EXPERIENCIA:
  • Profesora del Departamento de Idiomas de INESEM Business School.
  • Correctora ortotipográfica y de estilo de libros de texto y otros proyectos.
  • Auxiliar de conversación de español en centros de educación secundaria y formación profesional.
ESCRIBE SOBRE:

Idiomas · Enseñanza · Recursos · Italiano · Francés · Inglés · Certificaciones · Habilidades · Destrezas · Comunicación

Licenciada en Traducción e Interpretación. Cuenta con experiencia en el mundo educativo como auxiliar de conversación y en el mundo editorial como correctora ortotipográfica y de estilo. Docente en el Departamento de Idiomas.

3+

Ver más artículos relacionados de Francés .

8 Comentarios

  1. ROSALBA SUAREZ LOPEZ dice:

    Estubo muy buena la explicacion de la voz activa y la voz pasiva llevo tiempo sin entenderlosi necesito mi nivel de expresion escrita y oral me vendrian bien los consejitos.muchas gracias

    3+

  2. LESLIE dice:

    Hola muy buena explicacion pero tengo una duda. El verbo de la voz activa porque cambia en la voz pasiva? Y este se mantiene independientemente del tiempo mil gracias.

    1+

    • Elísabet Rodríguez Moreno Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Leslie,

      La voz pasiva convierte a los verbos transitivos (admiten un complemento directo) en intransitivos (no admiten complemeto directo pero sí agente), por eso el tiempo verbal cambia. Veamos un ejemplo en español:

      Yo he escrito un libro (CD) = El libro ha sido escrito por mí (C.A)

      Espero que te sirva de ayuda para comprender el funcionamiento de la voz pasiva.

      Un saludo

      0

  3. Martina Manvuru dice:

    hola , gracias por la explicacion me sirvio mucho. Muchas gracias 🙂

    2+

  4. Luis Enrique dice:

    Muchas gracias por el artículo, me fue muy útil. Me gustaría saber si usted tiene algún artículo sobre los verbos con la preposición ‘à’. Nuevamente, muchas gracias

    0

    • Elísabet Rodríguez Moreno Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Luis Enrique,

      Muchas gracias por tu comentario, nos alegra saber que ha sido de utilidad. En estos momentos no disponemos de un artículo similar pero tomamos nota para futuros artículos.

      Un saludo

      1+

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Enseñanza de francés como lengua extranjera (FLE)

Requisitos y salidas profesionales para la Enseñanza de Francés como Lengua Extranjera (FLE)

La demanda de profesores de francés como lengua extranjera (FLE) está en aumento, llegando a ser una de las profesiones en auge en la actualidad.

COD y COI en Francés

COD y COI. Usos del complemento directo e indirecto en francés

Aprende a diferenciar los complementos directo (COD) e indirecto (COI) en francés, son elementos de sustitución muy útiles y fáciles de usar

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies