Verbos en inglés seguidos de infinitivo o gerundio (ing o to)

Verbos en inglés gerundio o infinitivo - INESEM

14/02/2017

EDUCACIÓN:
  • Licenciada en Traducción e Interpretación en la Universidad de Granada.
  • Título ELE para la Enseñanza de Español como Lengua Extranjera acreditado por el Instituto Cervantes.
  • Curso Dyslexia and Foreign Language Teaching en la Universidad de Lancaster (Reino Unido).
  • Curso de Lenguaje No Verbal y Comunicación Estratégica en la Universidad de Granada.
  • Curso de Formación de Animación Turística y Cultural.
  • Curso de Comunicación y Oratoria en la Escuela Internacional de Protocolo de Granada.
EXPERIENCIA:
  • Profesora en el Departamento docente de Idiomas en el Instituto Europeo de Estudios Empresariales (INESEM).
  • Traductora freelancede páginas webs.
  • Profesora de idiomas para niños con dificultades de aprendizaje a domicilio.
  • Auxiliar de conversación en el Lycée d’État Claude Louis Berthollet de Annecy (Francia).
ESCRIBE SOBRE:

Inglés • Francés • Chino • ELE • Profesor de ELE

Licenciada en Traducción e Interpretación y titulada en enseñanza de idiomas a niños con dislexia. Profesora de ELE. Cuenta con una amplia experiencia en la enseñanza de inglés, francés, español y chino.

16+

Ver más artículos relacionados de Inglés .

SUSCRÍBETE A ESTE CANAL

27 Comentarios

  1. rafa garcia dice:

    Con el fin de facilitar el aprendizaje de los verbos a los que se hacen referencia, creo que resultaría más pedagógico clasificarlos por orden alfabético. Acudí a esta lista para localizar el verbo WANT y tuve que mirar arriba y abajo por toda la lista para ver si se encontraba. Para la memorización ayuda mucho la ordenación alfabética. Muchas gracias

    0

    • Elísabet Rodríguez Moreno Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Rafa,

      Te agradecemos tu apreciación, para nosotros es muy importante que los artículos que publicamos sean útiles para las personas que los consultan. Tomamos nota y esperamos poder seguir mejorando.

      Un saludo

      0

  2. david dice:

    hola cuales son los verbos en infi los q llavan ing

     

    0

    • Elísabet Rodríguez Moreno Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola David,

      En el artículo puedes encontrar agrupados los verbos dependiendo si rigen infinitivo o gerundio.

      Espero que te sirva de ayuda.

      Un saludo

      0

  3. mallerly dice:

    ola una duda los verbos prefer,begin, sorry, hate, love, feel, permit y advise cambian de significado al usar to o -ing??

    En caso de que cambien me podrías decir la traducción según la forma

    0

  4. patricia dice:

    hola sus explicaciones son correctas pero podria desarrollarse mas para que la gente lo entendiese mejor , un saludo

    1+

    • Elísabet Rodríguez Moreno Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Patricia,

      Intentamos recoger las ideas más importantes para resolver posibles dudas, sentimos que no haya sido suficiente en su caso.

      Un saludo

      0

  5. Luis dice:

    Busqué la palabra “admit” en el diccionario https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/us/definition/american_english/admit#admit__9 y aparecen en negrita dos textos indicadores de uso y sin negrita se muestra sus respectivos ejemplos: · admit to doing something – Ejemplo: She admitted to having stolen the car. · admit doing something – Ejemplo: She admitted having driven the car without insurance. ¿Cómo se traduce al español los dos textos indicadores de uso y los dos ejemplos? Según las expresiones anteriores, ¿de qué manera, la palabra “to” delante del gerundio afecta a la traducción?

    0

    • Elísabet Rodríguez Moreno Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Luis,

      Con el verbo “admit” podemos encontrarnos la estructura “to admit to + gerundio”, en ese caso, “to” no cambia el significado.

      Espero que te sirva de ayuda.

      Un saludo

      4+

      • Luis dice:

        O sea, de los ejemplos:

        · admit to doing something – Ejemplo: She admitted to having stolen the car. · admit doing something – Ejemplo: She admitted having driven the car without insurance.

        la traducción sería:

        1. admit to doing something = admit doing something = admitir hacer algo

        2. She admitted to having stolen the car.

        Ella admitió haber robado el carro.

        3. She admitted having driven the car without insurance.

        Ella admitió haber conducido el automóvil sin seguro.

        ¿Son correctas esas traducciones?

        0

Ver más comentarios

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *