aprende como escribir un correo formal en francés

¿Como escribir un correo formal en francés?

Número de visualizaciones
31/10/2013

¿Como escribir un correo formal en francés?

Hoy en día, estamos acostumbrados a enviar emails informales a nuestros amigos y a nuestras familias. Todo el mundo se comunica mediante emails, pero no siempre es fácil escribir un email para pedir trabajo, preguntar por una oferta, reservar plaza en un hotel, ofrecerte como candidato… es decir lo que está considerado como comunicación comercial.

Como escribir un correo formal en francés: Todos los pasos

Pues bien, escribir un email en francés no resulta tan difícil, solo tenemos que emplear “les formules de politesse”, seguir unos simples consejos “La clarté, la concision et l’exactitude” y emplear una estructura base:

La salutation

Hay muchísimas maneras de saludar en francés pero depende del receptor Los franceses son muy educados en las relaciones comerciales, alumno-profesor y laborales. Por tanto, es preferible referirse al destinatario por su apellido podríamos “Monsieur” (Señor) o “Madame” (Señora) + el apellido+ una coma. Igualmente se podría añadir el cargo en lugar del apellido Monsieur le profésseur”, “Monsieur le directeur”, o “Madame la directrice”, que en el español sería el equivalente a “señor profesor, “señor director” y “señora directora”. En casos eventuales donde ya hayamos tenido contacto con el emisor también podemos preceder la formula con “Bonjour Monsieur/Madame”. Esta fórmula es apropiada igualmente cuando no sabemos quién es el emisor. En ningún caso se debe utilizar el nombre de la persona.

Le corps

En el primer párrafo sería útil hacer una breve descripción del motivo de dicho email. Algunos ejemplos:

–      Je m’appelle ___________ Je me permets de vous contacter suite à votre annonce pour le poste _____________.

–      Je vous écris au sujet d’_______________

El cuerpo del mensaje varía mucho según cuál sea el objetivo del email pero en ningún caso debe superar la longitud de 5 párrafos y tampoco debe incluir lenguaje coloquial.

 La clôture

Hay varias formas de despedirse en un e-mail, tanto en el ámbito formal como en el informal, depende igualmente de la confianza o relación que tengas con el destinatario del mensaje.

Algunos ejemplos de las más elaboras sería:

  • En esperant que ce courrier reçoive votre attention
  • En vous remerciant par avance, je vous prie d’agreer, Monsieur/Madame, l’expression de ma consideration distinguée
  • Avec mes remerciements renouvelés, je vous prie d’agréer, Monsieur/Madame, l’expression de mes hommages respectueux.

Algunos ejemplos, más simples:

  •  Cordialement,
  •  Bien cordialement,
  • Sincères salutations,
  • Salutations distinguées,
  • Bien à vous,
  • Cordiales salutations,

Por último, recordaros que reviséis el mensaje antes de enviarlo para corregir posibles repeticiones, faltas ortográficas, falta de coherencia y cohesión.

 

4+
Categorizado en: Francés

11 Comentarios

  1. Alxjandrx dice:

    Hola, Eli. Me gustaría hacer un reporte, pero no sé cómo redactar una.
    Me gustaría que me contestaras:( gracias.
    Pd: salvame la vida. 🙁

    0
  2. Montse dice:

    Muchas gracias, Elisabet, por explicar de manera tan didáctica cómo redactar un correo electrónico formal en francès. Hoy tengo exámen de B2 y estoy muy nerviosa; creo que tus ejemplos me serán muy útiles.

    He visto una errata que te comunico por si la quieres corregir: “En vous remerciEnt par avance”

    1+
  3. walther dice:

    muy bueno

     

    1+
  4. Juan Pablo dice:

    Muy buen post aunque creo que hay un error en esta frase.

    En esperant que ce courrier recevoir votre attention

    Debe estar en subjuntivo:

    En esperant que ce courrier reçoive votre attention

     

    0
  5. Andrea dice:

    Muy buena ayuda, claro y conciso. Muchas gracias.

    1+
Ver más comentarios

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Descubre MasterClass de INESEM. Una plataforma en la que profesionales enseñan en abierto

Profesionales enseñando en abierto