Tendencias:
descubre los phrasal verbs con traducción en español

Los 17 phrasal verbs más frecuentes que deberías conocer.

21/05/2019
Número de visualizaciones

Ya hemos hablado anteriormente de los phrasal verbs, los verbos formados por una combinación de un verbo y una o dos partículas. En este artículo te ofrecemos una lista con los más frecuentes phrasal verbs con traducción en español Las partículas que componen este tipo de palabras pueden ser adverbios o preposiciones. Por lo general se dice que son uno de los aspectos del inglés que más cuesta dominar, pero esto no tiene por qué ser así.

En realidad, si los aprendemos como un todo sin intentar diseccionar los significados de las partes no debería ser más difícil que aprender cualquier otra palabra nueva. En este sentido, lo más lógico sería aprender cada phrasal verb dentro de un contexto, y no como una palabra aislada.

También es cierto que a veces los sinónimos de estos phrasal verbs nos suenan más familiares y por tanto nos resultan más fáciles de recordar. Por ejemplo para un hablante nativo de español, recordar que “sugerir” se dice “suggest” será más fácil por asociación que “put forward”. Esto se debe a una tendencia del inglés: las palabras inglesas más "formales" son más similares a las lenguas romance (entre ellas, el español o el francés). Es por ello que nos resultan más fáciles de reconocer y utilizar a los hispanohablantes. Entonces, ¿por qué molestarse en aprender los phrasal verbs si podemos simplemente utilizar un sinónimo que ya conocemos?

¿Qué diferencia existe entre usar phrasl verbs o sinónimos de estos?

La diferencia entre usar unas u otras formas verbales es una cuestión de estilo. Para los hablantes nativos de inglés, el uso de phrasal verbs es muy natural y muy frecuente en todos los ámbitos, especialmente en el día a día. No conocer estos verbos hará mucho más difícil la comprensión por nuestra parte. Además, aunque el hablante nativo entenderá nuestro mensaje es conveniente adaptar nuestro estilo a la situación ya de otro modo podemos sonar demasiado formales o incluso pedantes. Por ejemplo, si recibimos a alguien en casa, o en la oficina, nunca diríamos “Please, enter the house.” Sino “Please, come in.”

Otro aspecto que debemos tener en cuenta cuando utilizamos un phrasal verb es el hecho de si es separable o no.  Es decir, debemos saber si podemos colocar algún complemento entre la forma conjugada del phrasal verb y la partícula. Por ejemplo, con 'wake up' podemos colocar el complemento antes o después de la partícula. De este modo, habría dos posibilidades:

  • I wake up my son
  • I wake my son up

Debemos tener en cuenta que algunos phrasal verbs son siempre separables, otros pueden serlo o no y otros nunca lo son. Por ejemplo, 'look up to someone' (admirar, respetar) no es separable:

  • I look up to my grandfather sería correcto, y no I look to my grandfather up

Los phrasal verbs con traducción en español más comunes

Dicho esto, podemos concluir que utilizar phrasal verbs nos ayudará a que nuestro inglés suene con más naturalidad. A continuación veremos los phrasal verbs con traducción en español más frecuentes que podemos ir incorporando poco a poco.

  • Call off (cancelar): She called off her wedding because she realized she didn't love him.
  • Carry on (seguir): I'm sorry I interrupted, please carry on telling the story!
  • Come up with (inventar): He came up with a great idea.
  • Fall apart (derrumbarse, hacerse añicos): Cheap made umbrellas fall apart quickly.
  • Get along (llevarse bien): I really get along with my new classmates.
  • Get away (escapar): The thief managed to get away from the bank before the police arrived.
  • Give up (dejar de, rendirse): My aunt gave up smoking after Christmas.
  • Hold on (esperar): I’ll see if John’s at home, hold on.
  • Look after (cuidar): I can't go to the party. I have to look after my little brother on Saturday.
  • Look forward to (tener ganas de): I am looking forward to visiting you soon.
  • Look up (consultar): You should always look new words up in a dictionary.
  • Pass out (quedarse dormido): He was so tired he passed out in the bus.
  • Put away (guardar): Don’t forget to put the dishes away after washing up.
  • Put off (posponer): I had to put my appointment with the dentist off.
  • Try on ( probarse): I’ll try that shirt on.
  • Turn up (aparecer de imprevisto): Guess what! My lost keys turned up on the table.
  • Watch out (tener cuidado): Watch out! The floor is slippery.

Algunos trucos que te facilitarán el aprendizaje

¿Aun no estás convencido de poder retener el significado de los distintos phrasal verbs? Prueba a utilizar recursos como la música, mediante la cual podrás memorizar el significado de los mismos. De paso, podrás ampliar tu vocabulario y mejorar tu pronunciación. Por otro lado, te recomiendo que veas alguna serie o película en versión original; como hemos comentado antes, los phrasal verbs suelen emplearse en el lenguaje oral cotidiano, por lo que podrás darles un contexto.

¿Listo para incluir los phrasal verbs más frecuentes en tu vocabulario cotidiano?

Categorizado en: Idiomas

No hay comentarios

  1. Cristian dice:

    ¡Excelente artículo! Gracias 🙂

    0

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Descubre nuestro contenido más actualizado en TERRITORIO INESEM

PRÓXIMOS EVENTOS

Cómo usar el Big Data para la Creación de Contenido

Cómo usar el Big Data para la Creación de Contenido

Miguel Ángel García Rodríguez
1 hora
18/03/2024 17:00
La Importancia de la Marca a la Hora de Comunicarnos

La Importancia de la Marca a la Hora de Comunicarnos

Carlos Gutiérrez Horno
1 hora
25/03/2024 17:00
Universidades colaboradoras
La universidad Antonio de Nebrija es Universidad colaboradora con INESEM Business School La universidad a Distancia de Madrid es Universidad colaboradora con INESEM Business School