La traducción de títulos y certificados en el currículum

traducción de títulos

07/04/2014

Lda. en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada y Traductor Jurado de Inglés. Cuenta con amplia formación pedagógica y sobre e-learning, además de experiencia en la enseñanza presencial y a distancia. Actualmente es responsable del Departamento de Idiomas y profesora en INESEM Business School. Traductora freelance. Tutora del curso de ingles juridico en INEAF.

0

Ver más artículos relacionados de Inglés , certificado, currículum, diploma, titulo, Traducción .

SUSCRÍBETE A ESTE CANAL

45 Comentarios

  1. Zuleika Díaz Gutiérrez dice:

    Hola,

    Tengo una duda con mi titulación, ¿”Grado en Estudios Ingleses” equivale a “Degree in English literature”?

    Gracias y un saludo

    Zuleika

    0

    • Elísabet Rodríguez Moreno Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Zuleika,

      Se podría traducir como “University Degree in English Studies

      Espero que te sirva de ayuda.

      Un saludo

      0

  2. Carmen dice:

    Hola, vivo en uk y me gustaria saber como puedo traducir o el equivalente de mi titulo de tecnico superior en animacion sociocultural. Muchas gracias de antemano.

    0

    • Elísabet Rodríguez Moreno Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Carmen,

      Una posible traducción sería “HND in Sociocultural Animation”.

      Espero que le sirva de ayuda.

      Un saludo

      4+

  3. Luis Angel garate Chambilla dice:

    Saludos Natalia, como debe figurar en mi titulo Americano si soy: “Licenciado en Educación con Énfasis en Computación e Informática”

    0

    • Elísabet Rodríguez Moreno Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Luis Angel,

      Tu titulación podría traducirse como “Degree in Computer Science Education”

      Espero que te sirva de ayuda.

      Un saludo

      0

  4. Ana dice:

    Hola Estoy viviendo en EEUU y no se que equivalencia tienen mis títulos (Técnico superior en Admon y Finanzas y Técnico Superior en Gestión comercial y Marketing). Creo que son los dos HND pero no estoy segura. Gracias de antemano. 

    0

    • Elísabet Rodríguez Moreno Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Ana,

      Se podrían traducir como HND in Financial and Business Management y HND in Business and Marketing.

      Espero que te sirva de ayuda.

      Un saludo

      0

  5. Miriam dice:

    Hola. Hay alguna traducción aceptada para la titulación de “experto universitario”? En un desplegable me aparecen decenas pero no sé si alguna de ellas encaja. Muchas gracias. 

    0

    • Elísabet Rodríguez Moreno Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Miriam,

      La traducción literal sería “University Expert” pero personalmente no te aconsejo que la uses, lo más fiable es guiarte por el número de años o de créditos de los cursos y encontrar un equivalente en el plan de estudios extranjero.

      Espero que te sirva de ayuda.

      Un saludo

      0

Ver más comentarios

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *