La diferencia entre el nativo y el profesor nativo

nativo

13/02/2015

Lda. en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada y Traductor Jurado de Inglés. Cuenta con amplia formación pedagógica y sobre e-learning, además de experiencia en la enseñanza presencial y a distancia. Actualmente es responsable del Departamento de Idiomas y profesora en INESEM Business School. Traductora freelance. Tutora del curso de ingles juridico en INEAF.

0

Ver más artículos relacionados de Otros idiomas , extranjero, nativo, profesor .

SUSCRÍBETE A ESTE CANAL

2 Comentarios

  1. Yo dice:

    Pues en tu articulo solo pones que no sabemos si el nativo ha tenido la debida capacitación para enseñar el idioma, y obviamente el no-nativo tampoco deberíamos ponerlo como primera opción. Mas que todo porque hay frases que solo los nativos entienden y que obviamente pueden explicarlo en ingles sin necesidad de traducirle; que articulo más inutil.

    0

    • Elísabet Rodríguez Moreno Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Yo,

      Sentimos que el artículo no sea de tu agrado. Lo que queríamos demostrar es que un nativo no siempre es un buen profesor, es una falsa creencia muy extendida, el simple hecho de ser nativo no garantiza que se domine la lengua y tu mensaje es un claro ejemplo de ello. Te recomendamos que revises la acentuación de palabras como “artículo” o “inglés”.

      Un saludo

      0

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *