¿Sufrimos exceso de extranjerismos en el español?

extranjerismos en español

18/02/2016

Lda. en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada y Traductor Jurado de Inglés. Cuenta con amplia formación pedagógica y sobre e-learning, además de experiencia en la enseñanza presencial y a distancia. Actualmente es responsable del Departamento de Idiomas y profesora en INESEM Business School. Traductora freelance. Tutora del curso de ingles juridico en INEAF.

0

Ver más artículos relacionados de Español , ELE .

SUSCRÍBETE A ESTE CANAL

4 Comentarios

  1. yoatzin dice:

    quisiera saber el significado de la imagen, gracias.

    0

  2. GLORIA INES REYES dice:

    Cordial saludo.  Me encanto el articulo, pero tengo una duda; la palabra “casual” la he visto como extranjerismo en algunos articulos, pero, su raiz es latina.  Estoy errada?

    0

    • Elísabet Rodríguez Moreno Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Gloria Inés Reyes,

      Debemos diferenciar entre “casual” de casualidad, que no sería extranjerísmo y “casual” con el significado de “informal” que sería un extranjerismo ya que tiene su origen en el inglés.

      Espero que te sirva de ayuda.

      Un saludo

      0

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies