traducir títulos académicos al francés

Traducir títulos académicos al francés: Tabla de equivalencia para hacerlo tu mismo

10/07/2013
Número de visualizaciones

Son muchas las diferencias entre el sistema educativo francés y el español -como ya vimos, desde un punto de vista crítico, en el post “Francia y España: paradigmas educativos diferentes”. Desde la distribución horaria durante la semana y la repartición de las vacaciones (aunque los días lectivos sean los mismos) hasta la organización global de los cursos por edades y por especialidad. Por ello, a la hora de traducir títulos académicos en nuestro Currículum Vitae, lo ideal es acudir a un traductor jurado, o bien realizar una traducción literal o transparente con notas a pie de página para explicar de qué título estamos hablando realmente.

Tabla de equivalencia para traducir títulos académicos al francés

Esta tabla de equivalencias nos puede servir como guía para traducir títulos académicos, pero debemos tener en cuenta algunas cuestiones: tras el collège, los alumnos continúan en los institutos de enseñanza general o tecnológica, o bien en los institutos profesionales (período comprendido entre los 15 y los 18 años). En los institutos de enseñanza general o tecnológica se imparte una formación que dura tres años, al finalizar eligen una rama general o bien tecnológica. Existen tres bachilleratos generales y ocho tecnológicos. Una vez finalizados los estudios en el lycée, realizan la prueba del BAC (Baccalauréat) y obtienen el diploma nacional de bachillerato.

A partir de aquí, los años de estudio más y la rama de especialidad que elijan, determinará si hablamos de una diplomatura, licenciatura, etc.

Los lycées profesionales preparan durante dos años al alumnado para el Certificado de aptitud profesional (CAP) y para el Brevet de estudios profesionales (BEP), así como para la obtención del título de bachillerato profesional.

Algunos institutos de enseñanza general ofrecen ciclos de formación complementaria de dos cursos de duración tras el bachillerato: se trata del BTS (Brevet de Technicien Supérieur), título de ciclo formativo de grado superior.

Sistema educativo en EspañaSistema educativo en Francia
Educación Primaria / Educación General Básica (EGB)École élémentaire (6-11 ans); Collège (11-15 ans)
Educación Secundaria Obligatoria (ESO) / Bachillerato Unificado Polivalente (BUP)Lycée (15-18 ans)
Bachillerato / Curso de Orientación Universitaria (COU)Baccalauréat (professionnel/technologique/général)
Ciclo Formativo  de Grado Medio (CFGM)  / Formación Profesional de Primer Grado (FPI)CAP (Certificat d’aptitude professionnelle); BEP (Brevet d’études professionnelles)
Ciclo Formativo  de Grado Superior (CFGS)  / Formación Profesional de Segundo Grado (FPII)DEUG (Diplôme d’études universitaires génerales); BTS (brevet de technicien supérieur); DUT (diplôme universitaire de technologies)
Diplomatura (3 años)Licence (bac +3)
Licenciatura / Grado (al menos 4 años)Licence (bac +4)
Ingeniería TécnicaGénie technique
Ingeniería Superior (al menos 4 años)Génie superieur (Génie technique +1)
Postgrado (de 30 a 60 créditos ECTS)Niveau d’études du troisième cycle universitaire
Máster (de 60 a 120 créditos ECTS)Master
DoctoradoDoctorat
8+
Categorizado en: Francés

549 Comentarios

  1. karim dice:

    Hola buenas, en espana tengo un ciclo formatio de grado medio y vivo aqui en francia desde hace 4 meses, que estudos puedo continuar haciendo?

    0
    • Elísabet Rodríguez Moreno Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Karim,

      Te recomendamos que te informes en las instituciones en las que estés interesado en seguir tus estudios para que te puedan orientar mejor.

      Un saludo

      0
  2. Marina dice:

    Buenas! Necesitamos ayuda. Mi marido francés estudio hasta los 14 años en el College y luego hizo el CAP de cocina (el equivalente a un Grado Medio en España). Ahora quiere hacer un curso de vigilante aquí y le piden el equivalente al título de la ESO. En la academia no saben si dar por válido su título de CAP y el ministerio de educación no sabe darnos respuesta. ¿ Alguien sabe que título debe presentar?

    0
    • Elísabet Rodríguez Moreno Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Marina,

      Siento no poder ayudarte, te recomendamos que acudas al ENIC-NARIC ellos seguramente os podrán orientar en cuanto a equivalencias de estudios.

      Un saludo

      0
  3. Maria dice:

    Hola!! yo estoy terminando mi carrera de negocios internacionales con duración de 5 años, eso a que equivaldría en el sistema frances??

    0
    • Elísabet Rodríguez Moreno Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola María,

      Dependerá del título que obtengas, si es universitario o si es privado… Te recomiendo que acudas al ENIC-NARIC que es el organismo a nivel europeo que se encarga de realizar equivalencias.

      Espero que te sirva de ayuda.

      Un saludo

      1+
  4. KHOULOUD dice:

    HOLA,

    TENGO UN GRADO SUPERIOR DE INTEG.SOCIAL EXPEDIDO EN LENGUA CATALANA  , CUAL SERIA EL EQUIVALENTE EN FRANCIA ?

    HABRIA QUE TRADUCIRLO POR NO SER EN CASTELLANO?

    ES IMPRESCINDIBLE HOMOLOGARLO PARA ACCEDER A LA UNI ?

    GRACIAS

     

    0
    • Elísabet Rodríguez Moreno Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Khouloud,

      Te recomiendo que te dirijas al ENIC-NARIC para que puedan darte una equivalencia de tu titulación en Francia. Es importante que si vas a realizar trámites en dicho país contrates a un traductor jurado que realice una traducción del título al francés.

      En cuanto a la admisión en estudios universitarios, dependerá del centro en el que desees realizar los estudios, te recomendamos que preguntes directamente en el centro de tu preferencia para que puedan orientarte.

      Espero que te sirva de ayuda.

      Un saludo

      0
  5. Ire dice:

    Hola. Si estoy diplomada en el grado de Educación Primaria y tengo también el máster de ELE. ¿A qué nivel equivaldría en Francia?
    Gracias de antemano
    ¡Un saludo!

    0
    • Elísabet Rodríguez Moreno Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Irene,

      Tendrás que acudir a algun organismo público en Francia para comprobar qué necesitas para ejercer en educación primaria en Francia, los grados corresponden a “licence” y los máster serán “master” o “maîtrise” en francés.

      Espero te sirva de ayuda.

      Un saludo

      0
Ver más comentarios

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Descubre MasterClass de INESEM. Una plataforma en la que profesionales enseñan en abierto

Profesionales enseñando en abierto