guía: cómo hacer un curriculum vitae en inglés

Cómo hacer un curriculum vitae en inglés

Número de visualizaciones
10/04/2013

¿Alguna vez has desistido de presentar tu candidatura a una oferta de trabajo interesante solo porque te exigía el envío de un currículum en inglés? A pesar de que sabes que cada día resulta más imperativo disponer de una versión en inglés de tu currículum vitae, ¿te parece misión imposible traducirlo?

Sigue leyendo y quizá esta entrada pueda ayudarte a saber cómo hacer un curriculum vitae en inglés

Ante todo hay que tener en cuenta que vamos a redactar un documento en un idioma que, por muy buen nivel del que podamos hacer gala, no dominamos completamente. Con esto quiero decir que lo más práctico en la mayoría de los casos para prevenir tragedias lingüísticas es dejar a un lado nuestra imagen mental de lo que escribiríamos en español, mantenernos lejos de las camisas de once varas y conformarnos con escribir frases cortas y sencillas, pero efectivas.

Cómo hacer un curriculum vitae en inglés

Nuestro CV en inglés debe transmitir de forma lo más directa, precisa, y atractiva que nos sea posible qué podemos ofrecer con relación al puesto de trabajo al que aspiramos. No es conveniente complicarse con frases largas y estructuras enrevesadas en las que las posibilidades de que se deslicen errores se ven francamente aumentadas: no ayudarán en absoluto a captar ni a mantener la atención de nuestro lector.

Información personal

Podemos empezar con la información personal o de contacto, teniendo en cuenta que en los países anglosajones no se proporciona tanta como aquí, para a continuación exponer con claridad las titulaciones obtenidas a lo largo de la carrera académica: Hay que prestar especial atención a las traducciones de las mismas y buscar equivalentes.

Historial profesional

Además aportaremos un resumen del historial profesional más destacable y otros datos que se consideren de importancia para el puesto al que se opta.  Debemos eliminar toda la información  irrelevante, ya que lo único que conseguirá será crear “ruido”, entorpecer la comunicación y ocupar un espacio precioso, dado que el currículum debe constituirse de una sola página en la medida de lo posible…sobre todo en el mundo anglosajón.

Errores a evitar

Hay que evitar caer en el extendido error de recurrir a un traductor automático, ya que semejante idea es más que probable que nos conduzca al desastre por la vía rápida. Tampoco es nada aconsejable traducir el currículum directamente desde el español sin saber muy bien lo que se está haciendo. La mejor opción será investigar un poco y emplear las frases típicas y las convenciones en inglés que podemos ver en otros CVs escritos por personas nativas o en plantillas (en la red se pueden encontrar miles de ejemplos).

¿Foto si o no?

Hablando de convenciones, un dato curioso a considerar es que mientras en España lo normal es incluir una fotografía en el currículum, en los países anglosajones la tendencia es exactamente la contraria.

El paso más importante

Por último, por muy pulido que creamos que haya quedado finalmente nuestro currículum vitae en inglés, nunca estará de más que si es posible nos lo revise un nativo que pueda detectar cualquier irregularidad que no suene natural.  Hay que tener muy presente que tanto las incorrecciones ortográficas o gramaticales como el uso de un estilo de redacción inconsistente o extraño, darán a nuestro currículum pasaporte directo a la papelera.

Como veis, teniendo claro ciertos aspectos, no parece tan complicado.

Desde INESEM os animamos a empezar a construir vuestro CV en inglés y a estar atentos…ya que próximamente publicaremos más información sobre este tema y algunos recursos para allanar un poco el camino.

1+
Categorizado en: Inglés

4 Comentarios

  1. Nelly dice:

    Buenas tardes no se cómo crear mi CV, tengo dudas ya que realicé mis estudios en un centro privado como auxiliar de Clínica y otra de Geriatria  entre 1997- 1999 y solo tengo diploma y como las leyes aquí cambiaron para poder trabajar en residencias geriatricas, como auxiliar en centros para personascon  discapacidad motriz o trabajar a domicilio como trabajadora familiar, tiene que ser titulo oficial,tuve que estudiar en um Instituto y este año termino este mes es decir me darán el título oficialTécnica e n atención a personas en Situación de Dependencia en Junio, tengo 25 años de experiencia en diferentes colectivos. Agradecería que me ayude cómo crear mi CV y una carta de presentación. De antemano agradezco la ayuda que pueda brindra

    0
    • Elísabet Rodríguez Moreno Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Nelly,

      Te invito a leer este otro artículo donde se explica el formato, la estructura y el vocabulario necesario para poder elaborar un curriculum en inglés. También hay enlaces a diferentes ejemplos que pueden servirte de ayuda.

      Si necesitas más información sobre la carta de presentación, este otro artículo puede servirte de ayuda.

      Un cordial saludo

      0
  2. FRANCISCA GONZÁLEZ ZURITA dice:

    Buenas Tardes.yo sigo teniendo mis dudas también referente a títulos y certificados sobre todos los títulos ETC no sé que referencia tienen UKPor otro lado no tengo ni idea de como conectar con un trabajo en una escuela en Inglaterra ,no sé como puedo empezar a buscar ,los buscadores de empleo como Trovit me tienen loca.Yo soy Licenciada en Filología Hispánica ,tengo el CAP y un certificado de Profesora de Español, postgrado en Perito calígrafo .Mi pregunta es que después de estos títulos estoy cualificada de sobra para trabajar en Inglaterra ,¿NO?Pero como lo hago…para ir con un trabajo

    0
    • Elísabet Rodríguez Moreno Elisabet Rodriguez Moreno dice:

      Buenas tardes Francisca,

      Le comento que tiene la formación necesaria para ejercer la profesión, le recomiendo que visite las páginas de los colegios e institutos de la zona en la que está interesada y contacte directamente con ellos. En los portales de empleo puede haber ofertas de trabajo puntuales pero para tener seguridad es recomendable contactar directamente con las instituciones. Si no ha tenido la oportunidad de ejercer de Auxiliar de conversación en el extranjero, aquí podrá encontrar más información. Las convocatorias suelen salir en diciembre y con pocos días de margen para aplicar, por lo que hay que estar muy atentos si está interesada.

      Espero que esta infromación el haya servido de ayuda.

      Un saludo

      0
  1. 25/04/2013

    […] ¿Alguna vez has desistido de presentar tu candidatura a una oferta de trabajo interesante solo porque te exigía el envío de un currículum en inglés? A pesar de que sabes que cada día resulta más imperativo disponer de una versión en inglés de tu currículum vitae, ¿te parece misión imposible traducirlo?  […]

    0

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Descubre MasterClass de INESEM. Una plataforma en la que profesionales enseñan en abierto

Profesionales enseñando en abierto