reconocer faux amis en français

¿Cómo identificar faux amis en français?

26/09/2013
Número de visualizaciones

Un falso amigo (faux amis en français ) es aquel que a la menor oportunidad puede ocasionarte una mala jugada. Y no me estoy refiriendo a los de carne y hueso (que también existen), sino a esas palabras traicioneras que si no préstamos la suficiente atención pueden meternos en algún lio.

En efecto, La expresión “falsos amigos” suele emplearse para referirse a aquellas palabras que presentan cierta semejanza en dos lenguas cuyo significado es considerablemente diferente. Esa semejanza puede arrastrarte a usos inadecuados.

Este problema suele suceder entre idiomas que pertenecen a la misma familia como es el caso del francés y el italiano. De hecho el propio término “falso amigo” fue un calco del francés “faux amis” y fue utilizado por primera vez en el 1928.

Reconocer faux amis en français

El propósito de este artículo es pues identificar algunos de estos galicismos y analizar su alcance en la lengua española. Ya que algunos ya están considerados como prestamos y no como extranjerismos o calcos.

Comenzaremos entonces por las palabras “boîte, rentrée y brut” ya aceptadas por la RAE que no significan “bote, renta y bruto” sino “discoteca, vuelta y cava”. Incluso hay otras que ya nadie admitiría como francesas como son “Chandal, leotardo y mascota” plenamente aceptadas por la población española.

Sin embargo, en otros casos no sucede lo mismo y se puede incurrir en error, como sucede con “enervar” que significa debilitar y “énerver” que es poner nervioso. Algunos otros ejemplos son “soigner” por “soñar” en lugar de “cuidar” o “depuis” por “después” en lugar de “desde”.  Por último, mencionaremos los ya tan conocidos “gateaux” (patel) por gato, “embrasser” (besar) por abrazar o “manger” (comer) por mangar.

Por tanto, espero que os haya quedado claro que los falsos amigos son una mala influencia que debemos evitar y para ello podemos identificarlos en la página web www.falsosamigos.com.

0
Categorizado en: Francés

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Descubre MasterClass de INESEM. Una plataforma en la que profesionales enseñan en abierto

Profesionales enseñando en abierto