Complemento de objeto directo e indirecto en francés

COD y COI. Usos del complemento directo e indirecto en francés

22/08/2017
Número de visualizaciones

Los pronombres Complemento de objeto directo e indirecto en francés son elementos que sirven para evitar repeticiones pues sustituyen a algún elemento que hemos mencionado anteriormente y al que hacemos referencia sin nombrar directamente. Veamos algunos ejemplos:

  • Je caresse mon chien (COD) = Je le caresse
  • Je parle à ma mère (COI) = Je lui parle

El complemento directo (COD) en francés está relacionado directamente con el verbo ya que no existe preposición que lo introduzca, de ahí que le llamemos “directo”. Por el contrario, el complemento indirecto (COI) está relacionado con el verbo de forma indirecta ya que lo hace a través de una preposición.

Pronombres complemento

Los pronombres complemento sirven para sustituir elementos de una frase, dependiendo de la función que realizan estos grupos de palabras serán directos o indirectos.

En francés, los pronombres COD son los artículos definidos (le, la, les) y los pronombres COI son los pronombres de 3ª persona (lui, leur). Veamos algunos ejemplos:

  • Charles lit les articles = Pierre les lit (COD)
  • Charles écrit au professeur = Pierre lui écrit (COI)
  • Ma femme s’appelle Anne. Je l’ai rencontrée (ma femme) à Lyon (COD)
  • Ma femme s’appelle Anne. Je lui ai parlé (à ma femme) pour la première fois dans un café (COI)

Como habrás podido comprobar, el pronombre debe ir delante del verbo, al contrario que los complemento que suelen ir detrás. Cuando las oraciones son imperativas, el orden del pronombre cambia. Si la oración imperativa es afirmativa, el pronombre complemento irá detrás del verbo:

Donne à ta mère cette livre = Donne-lui cette libre

Exprime à te samis ton point de vue = Exprime-leur ton point de vue

La negación

Cuando usamos los pronombres Complemento de objeto directo e indirecto en francés en una oración negativa debemos prestar atención a todos los elementos, ya que deben seguir un orden concreto. En francés, existen dos elementos en la negación “ne” y “pas” que suelen ir delante y detrás del verbo respectivamente. El pronombre complemento debe ir detrás de la partícula “ne” y delante del verbo. Veamos algún ejemplo:

  • Louis ne lit pas les articles = Luois ne les lit pas
  • Pierre ne téléphone pas à ses parents = Pierre ne leur téléphone pas
  • Ne montre pas à ton père les blessures = Ne lui montre pas tes blessures

Espero que estas aclaraciones te sirvan de ayuda para identificar y diferenciar los complementos directos e indirectos en francés. Si tienes dificultad para utilizar las partículas en e y te invito a leer este artículo.

29+
Categorizado en: Francés

81 Comentarios

  1. Alin dice:

    como seria esta frase  Je suis très content de revoir Margaux et Pascal. ?

    0
    • Juan Gil Juan Gil dice:

      Buenos días, Alin

      En este caso, sustituiríamos “Margaux et Pascal” por el COD “les” –> Je suis très content de les revoir.

      Espero haberte ayudado. Un saludo cordial.

      0
  2. Rosa dice:

    en la frase: il a pris la voiture à son père. Sería” il la lui a pris ” o” il le lui a pris” ????

    Gracias

    0
    • Juan Gil Juan Gil dice:

      Buenos días, Rosa

      En este caso sería “la”, ya que el sustantivo “voiture” es femenino.

      Espero haberte ayudado. Un saludo cordial.

      0
  3. Liliana Falcoff dice:

    la respuesta correcta es
    Il LA lui a pris
    “La” y no “le” porque voiture es femenino

    0
  4. Leydy Marcela Valbuena García dice:

    Hola! cómo sería el orden del COI y del COD en una misma oración, por ejemplo, Il a pris la voiture à son père.  Il l’ai pris lui? Il lui l’ai pris? Gracias

    0
    • Juan Gil Juan Gil dice:

      Buenos días, Leydy

      En el contexto que nos propones, la frase quedaría así: il le lui a pris. En el caso de lui y leur, cuando hay COD y COI en la misma frase, estos se posponen al COD.

      Espero que te sea de ayuda, un saludo.

      2+
  5. Emma63194 dice:

    Hola, una pregunta, el COD y el COI traducidos al español como serían?

    1+
    • Celia Sánchez Celia Sánchez dice:

      Hola, Emma:
      COD: complemento de objeto directo
      COI: complemento de objeto indirecto
      Espero haber sido de ayuda, un saludo.

      2+
    • Juan Gil juan.gil dice:

      Buenos días, Emma
      Su traducción sería complemento directo (CD) y complemento indirecto (CI), respectivamente.
      Espero haberte ayudado, un saludo.

      4+
Ver más comentarios

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Descubre MasterClass de INESEM. Una plataforma en la que profesionales enseñan en abierto

Profesionales enseñando en abierto