Acusativo o dativo en alemán

Cómo distinguir el acusativo o dativo en alemán

20/01/2020
Número de visualizaciones

Si llevas tiempo estudiando alemán como lengua extranjera (en alemán Deutsch als Fremdsprache DAF) o si te has embarcado recientemente en esta aventura es posible que hayas dudado si algún complemento de la oración es un acusativo o dativo. Igualmente te habrás preguntado si tal verbo o preposición rige uno u otro caso o por qué hay ciertas preposiciones que a veces van con acusativo y otras con dativo. Es por ello que en el siguiente artículo aportaremos ciertas claves  para diferenciar complementos en acusativo o dativo en alemán.

Los casos: consideraciones generales

En primer lugar hemos de recordar que el alemán es un idioma que se basa en declinaciones. Es decir, en flexiones y variaciones en las palabras dependiendo de su función en la oración. Recordemos que los casos son: Nominativo, acusativo, dativo y genitivo. A continuación veremos qué es un acusativo y un dativo en alemán. De manera general el acusativo equivale al complemento directo y el dativo al complemento indirecto en español. Es decir, los verbos transitivos rigen acusativo y la persona sobre la que recae la acción irá en dativo.

Veamos unas oraciones en las que distinguiremos fácilmente si se trata de un acusativo o dativo en alemán:

  • Ich schicke meinem Bruder einen Brief (Le envío una carta a mi hermano).
  • Ich schicke ihm einen Brief (Le envío una carta).
  • Ich schicke ihn ihm (Se la envío).

Otra consideración que no debemos olvidar es que otro de los distintivos que caracterizan cada uno de los casos es el movimiento o la falta de él. Cuando expresamos movimiento, el lugar al que nos dirigimos irá en acusativo; si por el contrario estamos quietos, indicaremos el lugar en el que nos encontramos en dativo:

  • Ich gehe in die Schule. (Voy al colegio)
  • Ich bin in der Schule. (Estoy en el colegio)

Verbos de movimiento

Verbos como stellen, legen, setzen, hängen, fahren, laufen, fliegen, gehen, springen, joggen, reisen… indican movimiento, por lo que irán con acusativo cuando hacen referencia al lugar.

Verbos estáticos

Verbos como stehen, liegen, sitzen, hängen, wohnen, frühstücken, warten, schmecken, wissen, glauben… hacen referencia a lo estático. Por ello, cuando les sigue un complemento de lugar, este irá en dativo. No obstante, si son transitivos el complemento directo se mantiene en acusativo.

Preposiciones

Otra forma de diferenciar ambos casos es fijándonos en la preposición que les acompaña. En muchas ocasiones esto nos será de gran ayuda. Bien es cierto que existen otras preposiciones que comparten ambos casos. Veamos cada uno de estos grupos:

Preposiciones con acusativo

  • bis: Ich habe bis nächste Woche Zeit (Tengo tiempo hasta la semana que viene).
  • durch: Die Katze kommt durch das Fenster (El gato entra por la ventana).
  • für: Ich habe ein Geschenk für dich (Tengo un regalo para ti).
  • ohne: Ich hätte es niemals ohne deine Hilfe machen können (Nunca lo podría haber conseguido sin tu ayuda).
  • gegen: Die neue Regierung hat einige Maßnahmen gegen den Klimawandel ergriffen (El nuevo gobierno ha adoptado medidas contra el cambio climático).
  • um: Um den Bahnhof kann man viele Geschäfte finden. (Alrededor de la estación hay muchas tiendas).
    • um…herum: Die Gäste sitzen um den Tisch herum (Los invitados se sientan alrededor de la mesa).

Preposiciones con dativo

  • ab: Ab dem 1. Januar mache ich eine Diät (A partir del 1 de enero me pongo a dieta)
  • außer: Außer ihm waren alle da (Excepto él estuvieron todos allí)
  • zu: Fährt dieser Zug zum Bahnhof? (¿Va este tren a la estación?)
  • nach: Nach dem Essen haben wir uns lange unterhalten (Hablamos largo rato tras la comida hablamos)
  • bei: Ich habe gestern bei meiner Freundin geschlafen (Ayer dormí en casa de mi amiga)
  • von: Vom Anfang bis zum Ende (De principio a fin)
  • aus: Der Ring ist aus reinem Gold (El anillo es de oro puro)
  • mit: Ich möchte mit ihm sprechen (Me gustaría hablar con él).
  • seit: Ich habe dich seit Monaten nicht mehr gesehen (Hace meses que no te veo)
  • gegenüber. Die Bank ist dem Supermarkt gegenüber (El banco está en enfrente del supermercado)

Preposiciones compartidas

Como hemos comentado anteriormente, otra diferencia importante entre ambos casos es que dependerá de la función de la frase; si en ella se expresa movimiento o estaticidad. Si en la oración se expresa movimiento, usaremos acusativo; si por el contrario hacemos referencia a la estaticidad, se usará dativo. Para ello, debemos preguntar wo? (Dativo) y wohin? (Acusativo). En los siguientes ejemplos tendremos una visión más clara:

  • in
  • an
  • auf
  • neben
  • hinter
  • über
  • unter
  • zwischen
  • vor
PräpositionAkkusativDativ
inDie Kinder gehen in den Spielplatz.Die Kinder spielen im Spielplatz
anDu hängst das Bild an die Wand.Das Bild hängt an der Wand
aufIch stelle die Flasche auf den TischDie Flasche steht auf dem Tisch
nebenIch setze mich neben dich.Ich sitze neben ihm.
hinterIch stecke den Schlüssel hinter die Tür.Der Schlüssel hängt hinter der Tür
überFährt die Straßenbahn über die Stadt?Das Bild hängt über dem Bett
unterDer Löffel ist unter den Tisch gefallenDer Hund schläft unter dem Bett
zwischenEr legt den Kugelschreiber zwischen die Hefte.Der Kugelschreiber liegt zwischen den Heften
vorNikolaus legt die Süssigkeiten vor die TürEr wartet vor der Tür.

Verbos que rigen acusativo o dativo en alemán

A continuación ofrecemos dos listas de verbos que pueden ser algo más problemáticos y de los que podemos dudar si van con acusativo o dativo en alemán. Por lo general son verbos que hacen referencia a personas, de ahí que puedan provocar algo más de confusión.

Acusativo

  • anrufen (llamar por teléfono)
  • ansehen (mirar)
  • aufgeben (dejar)
  • aufräumen (ordenar)
  • begrüßen (saludar)
  • besuchen (visitar)
  • einladen (invitar)
  • erkennen (reconocer)
  • erklären (explicar
  • erschrecken (asustar)
  • fragen (peguntar)
  • informieren (informar)
  • kennen (conocer)
  • lieben (amar)
  • stören (molestar)
  • übreraschen (sorpreder)
  • überreden (persuadir)
  • warnen (advertir)

Dativo

  • ähneln (parecerse)
  • antworten (contestar)
  • befehlen (ordenar)
  • danken (agradecer)
  • einfallen (ocurrirse)
  • fehlen (faltar)
  • folgen (seguir)
  • gehören (pertenecer)
  • gelingen (salir bien)
  • glauben (creer)
  • gratulieren (felicitar)
  • helfen (ayudar)
  • passen (sentar bien, caber)
  • passieren (pasar)
  • raten (recomendar)
  • sagen (decir)
  • schmecken (gustar)
  • vertrauen (confiar)
  • verzeihen (perdonar)
  • zuhören (escuchar)

Esperamos que a través de este artículo y de las claves proporcionadas se hayan aclarado las diferencias entre ambos casos y de todo lo relacionado con ellos. Además esperamos que de esta manera alcancéis un mayor nivel de corrección tanto escrita como oral.

22+
Categorizado en: Alemán

26 Comentarios

  1. Maria Conchita Marcial dice:

    Hola me encanto el artículo, sólo no entiendo la parte en la que algunos sustantivos se declinan sin tener preposiciones o verbos que indiquen la declinación como Monaten que simpre se declina a Dativo.

    0
    • María Vera García María Vera García dice:

      Hola María Conchita,
      los sustantivos únicamente se declinan cuando van en dativo plural o en genitivo singular (masculino / neutro). En el artículo tienes el ejemplo “Ich habe dich seit Monaten nicht mehr gesehen” (Hace meses que no te veo). El sustantivo “der Monat” va en dativo plural por el “seit” que le precede. Recuerda que “seit” siempre rige dativo.
      Espero haber podido aclarar tus dudas,
      Un cordial saludo

      0
  2. Miguel García Hernández dice:

    Muchas gracias, excelente explicación con ejemplos.

    0
  3. Janeth dice:

    Muchas gracias por la fantástica explicación ,muy didáctico y aclaratorio, estaba atascada en éste punto, ahora puedo avanzar con más seguridad 

    0
  4. Olga Garcia de Sommer dice:

    Hola María Vera Garcia, muchas gracias por la excelente información de esta gramática. Yo también tengo muchas fallas al escribir y para hablar el alemán. Ahora voy a practicar más y corregir mir errores. No es tan fácil, pero quiero mejorarme . Los ejemplo arriba mencionados me serán de mucha ayuda.

    1+
  5. David dice:

    Hola tengo una duda sobre uno de los ejemplos que han expuesto en su artículo. En la expresión Ich schicke “ihn” “ihm” ¿por qué primero se colocó “ihn” y después “ihm”, ¿no se suponía que primero iba el dativo antes que el acusativo en una oración donde estos se comparten?Por otro lado muchas gracias por el contenido es de mucha ayuda para aprender este idioma.

    0
    • María Vera García María Vera García dice:

      Hola David,
      Muchas gracias por el comentario. Efectivamente, cuando no hay pronombres en la oración, se coloca en primer lugar el dativo y después el acusativo. Si hay un pronombre, éste irá en primer lugar. En caso de que los dos complementos sean pronombres, se invierte el orden y se coloca el acusativo en primer lugar y el dativo en segundo (Ich schicke meinem Bruder einen Brief -> Ich schicke ihn ihm. Otro ejemplo: “sie sagte es mir” ella me lo dijo). Podrá comprobar que el orden es al contrario del español, pues colocamos en primer lugar el complemento indirecto (me) y después el complemento directo (lo).
      Espero haber podido aclarar su duda
      Un cordial saludo

      3+
Ver más comentarios

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Descubre MasterClass de INESEM. Una plataforma en la que profesionales enseñan en abierto

Profesionales enseñando en abierto